martedì 1 dicembre 2009

La Germania dei minareti

"Der Islam gehört zu uns"

Man darf Moscheen kritisieren, sagt Nordrhein-Westfalens Integrationsminister Armin Laschet (CDU) im Interview. Aber nicht über das Recht debattieren, sie zu bauen.

(die Zeit)

"L'Islam appartiene a noi"

Si possono criticare la moschee, dice il ministro all'integrazione del Land Nordrhein- Westfalen, Armin Laschet (CDU). Ma non si può dibattere sul diritto che esse vengano costruite.

Glücklicherweise ist unsere Verfassung ja klüger und lässt keine Volksabstimmung auf Bundesebene zu, erst recht nicht über Grundrechte wie die Religionsfreiheit. Aber ein ähnliches Votum wäre sicher auch in Deutschland möglich.

Fortunatamente la nostra Costituzione è più accorta e non lascia al voto popolare - a livello federale - di decidere su diritti di base come la libertà religiosa. Ma un simile voto sarebbe stato possibile anche in Germania.

Das ist das Grundproblem der Direkten Demokratie. Wer Desintegration sieht, wer den Islamismus bekämpfen will, wer Unbehagen hat gegenüber dem islamischen Glauben, wer Angst hat vor Zuwanderung – all die konnten in der Minarett-Frage mit Nein stimmen.

Questo è il problema alle fondamenta della democrazia diretta. Chi vede disintegrazione, chi vuole lottare contro l'Islam, chi prova anche solo disagio verso il credo islamico, chi ha paura dell'immigrazione - tutti questi possono rispondere con un "no" al dibattito sui minareti.

Man muss solche Stimmungen wahrnehmen und darauf reagieren. Denn gerade als Christen müssen wir uns fragen: Kann uns das nicht morgen auch passieren? In bestimmten Regionen in Deutschland sind inzwischen diejenigen in der Minderheit, die einer Kirche angehören. Wenn da abgestimmt wird über das Glockenläuten am Morgen oder den Bau einer Kirche, wird die Mehrheit wahrscheinlich auch mit Nein stimmen. Bei Juden gilt das gleiche: Wenn über jede Synagoge abgestimmt würde, bin ich mir auch nicht sicher, ob wir da überall überragende Zustimmungswerte hätten.

Alcuni stati d'animo devono essere contenuti e ad essi si deve reagire. E come cristiani dobbiamo chiederci: domani questo potrà accadere anche a noi? In alcune regioni della Germania intanto ci sono coloro che sono minorenni, che appartengono a una chiesa. Se allora si vota sul chiasso delle campane al mattino o sulla costruzione di una Chiesa, la maggior parte voterà "no". Per gli ebrei stessa cosa: se si votasse per ogni sinagoga, neppure io sarei sicuro, se dappertutto ci sarebbe approvazione.

In Deutschland können sie sicher sein, dass ihnen dieses Recht niemand nimmt. Unser Staat gewährleistet die Religionsfreiheit und sorgt dafür, dass Moscheen gebaut werden können. Aber in der Schweiz nehmen die Muslime das sicher so wahr, dass sie nicht mehr als Teil der Gesellschaft angesehen werden, dass sie zu unerwünschten Personen erklärt werden. Das ist keine gute Entwicklung.

In Germania tutti possono dire che nessuno si arroga questo diritto. Il nostro Stato preserva la libertà religiosa e si preoccupa che le moschee vengano costruite. Ma in Svizzera i musulmani lo percepiscono a tal punto che non si sentono visti come parte della comunità, ma come persone non volute. Questo non è un buon sviluppo.

Aber für mich ist entscheidend, was im Inneren der Moschee vermittelt wird. Ist das Fundamentalismus oder Ausübung einer Religion? Das ist viel wichtiger als die Höhe eines Minaretts.

Io dico di deciderci a intercedere con cosa c'è dentro alla moschea. E' fondamentalismo o la pratica di una religione? Questo è molto più importante dell'altezza di un minareto.

Nessun commento:

Posta un commento